深切的控訴 - 波希米亞狂想曲Bohemian Rhapsody
皇后合唱團有一首公認的代表作,就是「波希米亞狂想曲Bohemian Rhapsody」曲風非常狂野獨特,狂吼的唱腔,搖滾與歌劇的組合,乍聽或許覺得奇怪,但越聽就會覺得越好聽。
Bohemian rhapsody
Is this the real life?
這是真實的生活嗎?
Is this just fantasy?
Is this just fantasy?
還是這只是幻想?
Caught in a landslide
在坍方時被逮著
No escape from reality
No escape from reality
無法逃避現實
Open your eyes, Look up to the skies and see
Open your eyes, Look up to the skies and see
打開你的眼睛,向上看看天空然後就會了解
I'm just a poor boy, I need no sympathy
I'm just a poor boy, I need no sympathy
我只是個窮小孩,我不需要同情
Because I'm easy come, easy go
因為我是個隨和的人
Little high, little low
Little high, little low
有點不高不低的
Any way the wind blows
Any way the wind blows
風向往哪裡吹
Doesn't really matter to me, to me
對我來說一點都無所謂
Doesn't really matter to me, to me
對我來說一點都無所謂
Mama, just killed a man
媽媽,我剛殺了人
Put a gun against his head
Put a gun against his head
拿槍指者他的腦袋
Pulled my trigger, now he's dead
Pulled my trigger, now he's dead
然後扣下板機,現在他已經死了
Mama, life had just begun
Mama, life had just begun
媽媽,我的人生才剛要開始
But now I've gone and thrown it all away
But now I've gone and thrown it all away
但現在我已經完了,把人生全都拋棄了
Mama, didn't mean to make you cry
Mama, didn't mean to make you cry
媽媽,並不是故意要讓妳哭
If I'm not back again this time tomorrow
If I'm not back again this time tomorrow
如果明天此時我還沒回來
Carry on, carry on
Carry on, carry on
繼續(生活)下去,繼續下去
As if nothing really matters
如同沒發生過什麼重要事情
As if nothing really matters
如同沒發生過什麼重要事情
Too late, my time has come
太遲了,我的時刻已經到了
Sends shivers down my spine
Sends shivers down my spine
我全身都在發抖
Body's aching all the time
Body's aching all the time
身體無時不刻都在痛
Goodbye, everybody. I've got to go
Goodbye, everybody. I've got to go
再見,各位,我必須走了
Gotta leave you all behind and face the truth
Gotta leave you all behind and face the truth
必須離開你們去面對現實
Mama, I don't want to die
Mama, I don't want to die
媽媽,我不想死
I sometimes wish I'd never been born at all
I sometimes wish I'd never been born at all
有時候我真希望我從未出生
I see a little silhouetto of a man
I see a little silhouetto of a man
我看到一個人的小小身影
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango
小丑,小丑,你可以為我跳方丹戈舞嗎
Thunderbolt and lightning, very very frightening me
Thunderbolt and lightning, very very frightening me
霹靂和閃電,非常非常讓我感到害怕
(Galileo) Galileo (Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo (Galileo) Galileo
伽利略(科學家-學說被教會禁止)
Figaro
Figaro
費加洛(歌劇中被公爵誤會)
Magnifico
權貴
I'm just a poor boy and nobody loves me
I'm just a poor boy and nobody loves me
我只是個窮小孩,沒人愛我
He's just a poor boy from a poor family
He's just a poor boy from a poor family
他只是個來自貧窮家庭的窮小子
Spare him his life from this monstrosity
Spare him his life from this monstrosity
從這巨大醜陋之物(貧窮環境)中饒了他一命吧
Easy come, easy go, will you let me go
Easy come, easy go, will you let me go
既然好聚好散,可以放我一馬嗎
Bismillah! No, we will not let you go
Bismillah! No, we will not let you go
真主啊!不,我們不會放你走的
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go
(讓他走!)真主啊!不,我們不會放你走的
(Let me go!) Will not let you go
(Let me go!) Will not let you go (Let me go!)
(讓他走!)真主啊!不,我們不會放你走的
(Let me go!) Will not let you go
(Let me go!) Will not let you go (Let me go!)
(讓他走!)不會放你走(讓我走)
No, no, no, no, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no.
不…
(Oh mama mia, mama mia) Mama mia, let me go
(Oh mama mia, mama mia) Mama mia, let me go
噢!我的媽呀,放我走
Beelzebub has a devil put aside for me
Beelzebub has a devil put aside for me
魔王為了我儲存了一個魔鬼
So you think you can stone me and spit in my eye
所以你就認為你可以對我扔石頭和對我的眼睛吐口水
So you think you can love me and leave me to die
So you think you can love me and leave me to die
所以你就認為你可以愛我然後讓我去死
Oh baby, can't do this to me, baby
Oh baby, can't do this to me, baby
噢!寶貝,不可以這樣對我,寶貝
Just gotta get out
Just gotta get out
必須離去
Just gotta get right outta here
現在必須離開這裡
Nothing really matters, Anyone can see
Just gotta get right outta here
現在必須離開這裡
Nothing really matters, Anyone can see
一切都無所謂了,每個人都看得出來
Nothing really matters
Nothing really matters
一切都無所謂了
Nothing really matters to me
Nothing really matters to me
對我而言一切都無所謂了
Any way the wind blows
Any way the wind blows
管它風向往哪裡吹
除了樂風奇特外,據說每個人聽之後的感受各有不同,對我而言,這首歌是對社會的偽善的嚴厲控訴;一位年輕人,殺了人要接受制裁,臨刑前的的悲憤控訴,因為原本只是個隨和平凡的年輕人,卻因為貧窮的環境所造成的犯行,有著必然發生的宿命思維。他雖然承認心中有魔鬼存在,卻大聲喊著「So you think you can stone me and spit in my eye 所以你就認為你可以對我扔石頭和對我的眼睛吐口水,So you think you can love me and leave me to die 所以你就認為你可以愛我然後讓我去死」,可見他是十分不服氣的。為什麼不服氣,他認為因為出身貧困,所以就落此下場。當然最後他也看透了,一切無所謂了,有萬念俱灰的領悟。
所以你以為讓他去死(接受制裁)就是解決問題了嗎?貧窮的問題依然存在,還有成千上萬個年輕人生活在貧窮的社會底層,為了生存不得不與魔鬼達成協議,以至誤入歧途。
上流社會的人,總已自己是個富於愛心、樂於提供協助的人,但都其實只是流於表面而已,因為只要貧窮現象存在,就是培養罪惡的溫床,無奈的宿命結局,讓人悲憤。
所以被控訴:你以為你很有愛心嗎,卻還是讓我去死,太假了!其實我覺得階級的問題是永遠存在的,恐怕也是難以解決。對於來自社會底層的吶喊,又能如何!
不要高高在上,保持同理心,自少是應該做得到的。
沒有留言:
張貼留言