2018年3月5日 星期一

悲傷的旋律II - Blue balloon


悲傷的旋律II - Blue balloon

1973年電影「初戀的故事 Jeremy)」主題曲「Blue balloon」,這首歌有著聽來非常憂傷的旋律,對於曾經有過刻骨銘心最後卻無法一起的男女,這首歌應該會讓人深刻感受而不能自拔。但也很奇怪,對於不曾有過這種經驗的人,聽來竟也覺得曾經歷過一般。

歌詞:

Blue balloon
    
I have a blue balloon, a happy tune
我有一個藍色汽球、一個快樂的旋律
Love enough to last me all thru the afternoon
愛足夠讓我度過這個午後
I have the New York Times, fourteen dimes
我有紐約時報、十四毛錢
And explanation of the most profound nursery rhyme
還有最深奧兒歌的註解
*Before the rivers run dry
在河水乾枯之前
Before the last sad good-bye
在最後悲傷的再見以前
Let's be kind to one another, we can try
讓我們親切的彼此對待,我們可以試試
So don't just throw your love about
所以別輕易將你的愛丟在旁邊
It's not too late to find out
現在去發現還不算太遲
Before the sand has all run out of the hourglass
在沙漏的沙漏光之前

The carnival is here, the clowns appear
嘉年華就在此地,小丑出現了
Plastic painted people hold each other near
盛裝的人們彼此擁抱
Hope are always high the echo off the sky
希望總是高掛空中回音漸漸遠去
When it's over
當一切結束
There's just the lonely sound of good-bye
只剩孤寂的道別聲音

Too late to hide it now
已來不及去躲藏
It's all around us now
它現在已圍繞在我們四週
Oh, how I want you girl to lie beside me now
噢!女孩,我多希望妳現在躺在我身旁
While there is time and all my poems still rhyme
當時間還在,和所有我的詩仍然押韻
Let me love you now
讓我現在愛你
We can drink the good good wine
我們可以飲那美好的酒

Before the rivers run dry
在河水乾枯之前
Before the last sad good-bye
在最後悲傷的再見以前
Let's be kind to one another, we can try
讓我們親切的彼此對待,我們可以試試
So don't just throw your love about
所以別輕易將你的愛丟在旁邊
It's not too late to find out
現在去發現還不算太遲
Before the sand has all run out of the hourglass
在沙漏的沙漏光之前

老實說我覺得歌詞實在有點無俚頭,這當然是個人程度不佳,英文的隱喻不懂之故。現在網路如此方便,乾脆來好好找一找:

Blue Ballon的意義:找到的竟是美國西南部用來走私毒品的標誌,我相信應該不是和這有關,光Ballon這個字就有許多不好的含意,例如女性胸部、保險套等,嗯..我不會批判,但我想也應該不是。其他的意義更不好,還是跟毒品有關,那就排除吧!所以,還是不明!
14 dimes:這個算是有查到,14歲是指性成熟的年紀,dime的俚語表示非常好看的女性,口袋裡有14角,應該是暗示有和年輕漂亮的女孩交往的意思。
New York Times:紐約時報,美國自由派的第一大報,常會刊登一些個人的軼事。
至於其他就沒啥好查的!

電影是描述一對男女高中生非常短暫的愛情故事,也發生關係了(嗯..我還是不會批判的),前後時間不到一個月,後來女生家庭因工作的原因需搬到底特律,兩人就在機場分手,很簡單的劇情,有點像1971年的電影「兩小無猜 Melody」的劇情,只是年紀從國中生生變成高中生而已。

可是為什麼要搞成像悲劇一樣的分手呢?難道不能繼續聯絡嗎?既使當年沒網路,也可寄信繼續保持聯繫啊!底特律離紐約也還好,坐火車也會到,又不是搬到國外,都已經是高中生了,也都在打工,真要見個面有啥困難!所以這劇情有點怪怪的,感覺像是女友從台北搬到高雄,就要哭哭啼啼的分手,不是有點小題大作?
或許是年輕一時衝動,正好趁機分手才是真的!

歌詞配上電影劇情,感覺就有點說得通了,但只就旋律而言,其實已經讓人感到悲傷了,既使是愛情的幸運者來聽,也會有身歷其境的錯覺,其實不用去管歌詞在說什麼,僅聽旋律就夠了。
想交女友又會彈鋼琴的人,可以學學這首,一開頭的鋼琴伴奏,恐怕就可擄獲她的心了!


沒有留言:

張貼留言