2018年3月5日 星期一

逝去的愛情 Diamonds and Rust  


逝去的愛情 Diamonds and Rust  

Joan Baez還有一首「Diamonds and rust」,已成了她的代表作,對男女分手後重逢的心情描述,十分深刻:濃情密意時有如鑽石般的美麗與閃耀,分手後卻如同鐵鏽般的腐蝕!據說這首歌是Joan Baez在描寫她與Bob Dylan的過往戀情,歌詞非常深情與寫實,可以看出她對舊愛的崇拜與付出,非常的感人!

歌詞如下:

Diamonds and rust
Well , I'll be damned
老天!真是TMD該死(太令人吃驚了)!
Here comes your ghost again
你幽靈般的身影又再度在此出現
But that's not unusual
雖然那並不奇怪
It's just that the moon is full and you happened to call
只是今晚是滿月,而你剛好打電話進來
And here I sit, hand on the telephone
我就坐在這裡,拿著電話
Hearing a voice I'd known a couple of light years ago
聽著幾『光年』以前熟悉的聲音
Heading straight for a fall
思緒直接的往下墜落

As I remember your eyes
我還記得得你的雙眼
were bluer than robin's eggs
比知更鳥的蛋還要藍
My poetry was lousy, you said
你說我寫詩糟糕透了
"Where were you calling from?"
你從那裡打來的? "
"A booth in the Midwest"
在中西部的一個電話亭內 "
Ten years ago I bought you some cuff links
十年前,我曾送過你袖扣
You brought me something
你也曾送我一些東西

******
我一直認為這段歌詞應該是:
Ten years ago I bought you some conflicts
十年前,我給你帶來一些衝擊
You brought me something
你也給了我一些重要的事(觀念etc.

我總覺得這這樣的歌詞比較符合前後文(因為有說到My poetry was lousy, you said),但是網路查了很多,都是用cuff links這個字,不知是否另有隱喻,否則實在有點不服!
******

We both know what memories can bring
我們都知道回憶所能帶來的
They bring diamond and rust
它們帶來了鑽石與鐵鏽

Well, you burst on the scene were already a legend 
好吧,你充滿爆發力的場景,現已然成了傳奇
The unwatched phenomenon
像無法直視的現象
The original vagabond you strayed into my arms
原本漂泊得你,流浪進我的懷抱
And there you stayed temporarily lost at sea
而在那兒你的停留就像在海上暫時的迷航
The Madonna was yours for free
彷彿聖母無條件的眷顧著你
Yes, the girl on the half shell 
是的,這個女孩打開它的殼
Could keep you unharmed
保護你不受傷害

Now I see you standing with brown leaves falling all around
現在我看到你站在那裏,枯葉落在你的四周
Snow in your hair
白雪覆蓋在你頭髮上
Now you're smiling out the window of that crummy hotel over Washington Square
如今你在那華盛頓廣場上的破舊旅館裡對著窗外微笑,
Our breath comes out white cloud mingles and hangs in the air
我們吐出白霧般的氣息混合一起,飄浮在空氣中沒散開
Speaking strictly for me
對我嚴格的說
We both could've died then and there 
當時可能我倆有可能死在那兒

Now you're telling me you're not nostalgic
現在你告訴我,你並不是個懷舊的人
Then give me another word for it
那麼給我一個可以替代的字
You who're so good with words and at keeping thing vague
你向來文筆很好而且很會讓事情曖昧不清
Cause I need some of that vagueness now
因為我現在需要一些那種曖昧
It's all come back too clearly
現在想起來一切都太清楚不過了
Yes , I love you dearly
是的,我深深著愛你
And if you're offering me diamonds and rust
如果你給我了鑽石與鐵鏽
I've already paid
我也已付出代價了

非常好聽的一首歌。在此我們也可以了解這這位歌手的物理是不及格的,『光年』是距離的單位,不是時間的單位(如果ago改為away又不押韻)。
雖然是「鑽石與鐵鏽」,但只要當時是真誠的,那愛是永遠不用說抱歉的!不是嗎?

沒有留言:

張貼留言