悲劇愛情電影歌II – What is a Youth
Andy Williams還有一首情歌「A
time for us」也和電影有關,它是1968年電影「Romeo
and Juliet」的主題曲(中文名為殉情記,要不是太有名了,這個譯名,我要抱怨根本是劇透嘛!)的重製之作,與電影中的歌曲不同,電影裡的曲名為「What
is a youth」,兩者有相當大的差異:
A time for us
A time for us, someday there'll be
總有一天會有屬於我們的時刻
When chains are torn by courage
When chains are torn by courage
當鍊子被勇氣所撕裂
Born of a love that's free
Born of a love that's free
從愛中重生擁有自由
A time when dreams so long denied can flourish
A time when dreams so long denied can flourish
一個不被認可的夢想可以成長茂盛的時代
As we unveil the love we now must hide
As we unveil the love we now must hide
我們的愛可以公諸於世,而現在我們必須隱藏
A time for us, at last to see
A time for us, at last to see
我們的時刻終將到來
A life worth while for you and me
A life worth while for you and me
一段值得妳我擁有的人生
And with our love through tears and thorns we will endure
And with our love through tears and thorns we will endure
我們的愛使我們得以忍受並度過充滿淚水和荊棘的日子
As we pass surely through every storm
我們定能度過每一個風暴.
As we pass surely through every storm
我們定能度過每一個風暴.
A time for us, someday there'll be
總有一天會有屬於我們的時刻
A new world, a world of shining hope for you and me
A new world, a world of shining hope for you and me
一個新的世界、一個為妳我充滿閃亮希望的世界
原來電影裡的版本:
What is a youth
What is a youth? Impetuous
fire.
什麼是青春?激烈的火
What is a maid? Ice and desire.
What is a maid? Ice and desire.
什麼是少女?冷冰和慾望
The world wags on.
世界也跟著搖動
The world wags on.
世界也跟著搖動
A rose will bloom
一朵玫瑰盛開
It then will fade
很快就枯萎凋謝
So does a youth.
So does a youth.
青春也是一樣
So do-o-o-oes the fairest maid.
So do-o-o-oes the fairest maid.
最美的少女也是一樣
Comes a time when one sweet smile
Comes a time when one sweet smile
那時候,笑容如此甜美
Has its season for a
while...Then love's in love with me.
甜美的季節只有一會兒,然後我會擁有我的愛
Some may think only to marry, Others will tease and tarry,
Some may think only to marry, Others will tease and tarry,
也許有人只想結婚,也有人會逗弄和等待
Mine is the very best parry. Cupid he rules us all.
Mine is the very best parry. Cupid he rules us all.
我的卻是最好的推託之詞,
邱比特控制著我們全部
Caper the cape, but sing me the song,
在角落雀躍跳舞,但為我唱首歌
Death will come soon to hush us along.
Death will come soon to hush us along.
死神很快會降臨使我們沉默
Sweeter than honey and bitter as gall.
Sweeter than honey and bitter as gall.
比蜂蜜還甜,比膽還苦
Love is the pastime that never will pall.
Love is the pastime that never will pall.
愛是遊戲消遣但永遠不會厭倦乏味
Sweeter than honey...and bitter as gall
Sweeter than honey...and bitter as gall
比蜂蜜還甜,比膽還苦
Cupid he rules us all
邱比特控制著我們全部
Cupid he rules us all
邱比特控制著我們全部
A rose will bloom
一朵玫瑰盛開
It then will fade
It then will fade
很快就枯萎凋謝
So does a youth.
So does a youth.
青春也是一樣
So do-o-o-oes the fairest maid.
So do-o-o-oes the fairest maid.
最美的少女也是一樣
詩一般的歌詞,非常有古意。
只從歌詞中就可發現,兩首歌的內涵幾乎南轅北轍,前者是充滿著未來的希望,滿滿的正面氣息,後者則有著濃濃的命中注定、無法改變命運的負面感嘆。
怪不得暢銷流行的是前面的「A
time for us」版本。
但是,我個人反倒比較喜歡原來版的「What is a youth」,因為在電影中它是由中世紀的哪種「遊吟詩人」所唱出來的,我一向就很喜歡這種拿魯特琴簡單伴奏、有點清唱味道的遊唱歌曲,此歌在片中一個跳舞的場合中唱出來,非常讓人感動!我要推薦聽過「A
time for us」去聽聽看「What is a youth」,一定會有不同的感悟的,這部電影我也強力推薦!據說片中女主角拍這戲時候才15歲,非常漂亮,且第一部電影就一舉成名,是公認永遠的茱麗葉!

沒有留言:
張貼留言