悲劇愛情電影歌III –Mrs. Robinson
「畢業生The Graduate」,是部超級有名的電影,我認為也是一齣悲劇愛情電影,也許看過的人不能同意,但我覺得至少是隱喻性的。其大致劇情是:男主角剛大學畢業,在家庭的慶祝會上,被一位熟女羅賓森太太 Ms. Robinson勾引,之後乾柴烈火,就如此這般了!後來男主角卻又喜歡上她女兒,二人相愛到要結婚。Ms. Robinson知道後當然百般破壞,後來女兒也知道此事後,無法諒解男主角,賭氣要嫁別人,在教堂婚禮的最後關頭,男主角跑去阻止,並與女主角一同離去。看來好像喜劇結局,怎麼說是悲劇呢?
首先,男女主角最後歡天喜地跳上公車後,就只見兩人表情最後突然是笑容收起,表情變凝重,一臉徬徨,不知接下來怎麼辦的樣子,這樣的安排,我認為是電影的一大亮點。就算得到了愛情,又如何?現實才要開始,又回到當初電影設定所表達的,那種年輕人對未來世界的害怕與不安的心情。
其次是羅賓森太太(安妮·班克羅夫特Anne Bancroft扮演)的角色,我個人認為是整部電影裡演得最好的一位,把遲暮年華的女性,想要抓住青春的尾巴,卻被命運捉弄,那種期盼、失望的心情,演的不溫不火。 她先是勾引小鮮肉,之後動了真情,本應知道是不可能有結果的不倫之戀,但在小鮮肉與女兒相愛後,又不得不加以阻撓,真是尷尬至極!
「畢業生」電影的主題是嚴肅、深沉的,片中的歌曲首首好聽,實在少見。如果去買電影原聲帶,買這部電影的音樂cd,可真是物超所值,像「The
Sound of Silence」、「Scarborough
Fair」等都是大家熟悉的暢銷名曲,此外這首:「Ms. Robinson」好聽之外,更是意有所指:
Mrs. Robinson
And here's to you, Mrs.
Robinson
這是給妳的,羅賓森太太
Jesus loves you more than you will
know
耶穌比妳所知的還愛妳
Woh, woh, woh
喔喔喔
God bless you please, Mrs.
Robinson
上帝保祐妳快樂,羅賓森太太
Heaven holds a place for those who
pray
天堂會為祈禱的人保留位子
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
嘿嘿嘿
We'd like to know a little bit about
you for our files
為了我們的資料,我們想多了解妳
We'd like to help you learn to help
yourself
我們想協助妳學習救救妳自己
Look around you, all you see are symphatetic
eyes
看看妳周圍,所有看到的都是同情的眼光
Stroll around the grounds
漫步走著
ds until you feel at home
直到妳感覺像在家裡一樣
And here's to you, Mrs.
Robinson
Jesus loves you more than you will
know
Woh, woh, woh
God bless you please, Mrs.
Robinson
Heaven holds a place for those who
pray
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hiding in a hiding-place where no
one ever goes
將它藏在一個沒人會去的隱藏之處
Put it in your pantry with your
cupcakes
將它和小蛋糕一起放在儲藏室內
It's a little secret, just the
Robinson's affair
那是個小小的秘密,只是羅賓森太太的風流韻事
Most of all you've got to hide it
from the kids
最重要的是,妳不能讓孩子們知道
Coo coo ca-choo, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will
know
Woh, woh, woh
God bless you please, Mrs.
Robinson
Heaven holds a place for those who
pray
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Sitting on a sofa on a sunday
afternoon
星期日的午後坐在沙發上
Going to the candidate's
debate
在候選人的辯論會中
Laugh about it, shout about it
一起笑、一起叫嚷
When you've got to choose
當妳必須選擇時
Every way you look at it you
lose
不管妳怎麼去看,妳都是輸
Where have you gone, Joe DiMaggio?
要去哪裡,喬狄馬吉歐
Our nation turns its lonely eyes to
you, woo woo woo
我們的國家轉用冷淡的眼睛看你 嗚嗚嗚
(作詞的Paul Simon表示,只是誠摯的對棒球英雄表達敬意)
What's that you say, Mrs.
Robinson?
妳說什麼?羅賓森太太
Joltin' Joe has left and gone
away
搖擺喬已經離去了
(Joltin Joe喬狄馬吉歐的暱稱)
Hey hey hey
Hey hey hey
充滿調侃意味的歌詞,快節奏、舞曲般的旋律,正顯示Ms. Robinson作繭自縛的荒謬之處。
明知無法有結果又扭曲的愛情,難道還不是悲劇嗎?

沒有留言:
張貼留言